Categories
literature

A Rosa

 A Rosa

“Eu sou a flor mais formosa
Disse a rosa
Vaidosa!
Sou a musa do poeta.

Por todos sou contemplada
E adorada.

A rainha predileta.
Minhas pétalas aveludadas
São perfumadas
E acariciadas.

Que aroma rescendente:
Para que me serve esta essência,
Se a existência
Não me é concernente…

Quando surgem as rajadas
Sou desfolhada
Espalhada
Minha vida é um segundo.
Transitivo é meu viver
De ser…
A flor rainha do mundo.”

Carolina Maria de Jesus

Categories
literature

Perhaps

“Perhaps

Perhaps it was never so.

Perhaps

I never woke early and went to the fields

To labor in the sweat of my brow

Nor in the long blazing days

Of harvest

On top of the wagon laden with sheaves,

Made my voice ring with song

Nor bathed myself clean in the calm

Blue water

Of my Kinneret. O, my Kinneret,

Were you there or did I only dream?”

Rachel Bluwstein

From Anthology of Modem Hebrew Poetry. Institute for the translation of Hebrew Literature and Israel Universities Press, 1966. Translated from the Hebrew by A.C. Jacobs.